-
1 tıpkı
I s Ebenbild ntbu masanın \tıpkısı bizde de var den gleichen Tisch haben wir auchII adv genauso\tıpkı \tıpkısına birbirine benzemek sich gleichen wie ein Ei dem anderençocuk \tıpkı babasına benziyor das Kind sieht genauso aus wie sein Vater -
2 típkı
1.точь-в-точь; абсолю́тно, по́лностью2.çocuk típkı babasına benziyor — ребёнок весь в отца́
о́чень похо́жий; тожде́ственный; то́чно тако́й жеbu masanın típkısı bizde de var — о́чень похо́жий стол и у нас есть
-
3 benzemek
vi1) ähnelnbirine \benzemek jdm ähnelntıpkı tıpkısına birbirine \benzemek sich gleichen wie ein Ei dem anderen2) ( gibi görünmek) aussehen wie [o nach]birine \benzemek aussehen wie jdçocuk tıpkı babasına benziyor das Kind sieht genauso aus wie sein Vaterhiçbir şeye benzememek nach nichts aussehen3) zu sein scheineniyi bir insana benziyor er scheint ein guter Mensch zu seinoyunu [o maçı] kaybedeceğimize benzemiyor es sieht nicht so aus, als würden wir das Spiel verlieren -
4 hiç
I adv1) ohne\hiç tereddüt etmeden ohne zu zögern\hiç yoktan ohne jeden Grund2) nie\hiç orada bulunmadım ich war nie dort3) \hiç sözünü etmemek kein Wort darüber verlieren(bu) \hiç yoktan iyi( dir) (das ist) besser als gar nichts4) überhaupt, garbir şeye \hiç dikkat etmemek etw überhaupt nicht beachten, auf etw überhaupt nicht aufpassen, etw außer aller Acht lassenbugün \hiç vaktim yok heute habe ich überhaupt [o gar] keine Zeitçocuk tıpkı babasına benziyor — \hiç (de) das Kind sieht genauso aus wie sein Vater — überhauptya hep ya \hiç entweder ganz oder gar nicht5) ( soruda) jemals\hiç böyle bir şey görülmüş müdür? hat man jemals so etwas gesehen?\hiç orada bulundunuz mu? waren Sie jemals dort?6) nichtsne gördün? — \hiç was hast du gesehen? — nichts7) (\hiç de) durchaus, absolut\hiç de değil durchaus [o absolut] nichtbu \hiç de fena değil das ist gar nicht schlechtbu \hiç de öyle kolay değil das ist durchaus [o gar] nicht leicht8) benim için \hiç fark etmez ( fam) mir ist das ganz egal, das macht mir überhaupt nichts aus9) \hiç değilse [o olmazsa] zumindest, wenigstenso benim gözümde \hiçtir in meinen Augen ist er ein Nichts
См. также в других словарях:
Gramática del turco — Contenido 1 Olmak Eylemi (Los verbos Ser y Estar) 2 Contenidos 2.1 Introducción 2.2 Partes de la oración … Wikipedia Español